Edulecto, le dialecte éducatif

« Votre travail doit être bannissant. » En 1967, un bref a publié par le Center for Documentation et l'orientation didactique de l'enseignement primaire a ainsi condamné l'avenir du conseil d'administration dans les salles d'espagnol. Il a été appelé (et également l'ardoise) au conseil d'administration de l'utilisation individuelle que les élèves ont géré en classe avant que les cahiers ne soient généralisés. Le tableau noir était entouré d'un cadre en bois correctement percé pour lui accrocher un chiffon avec lequel l'écrit pouvait être effacé. Le règlement de 1967 a censuré l'utilisation du tableau noir « pour des raisons hygiéniques et pédagogiques ». Et, oui, il y avait des raisons, car de nombreux étudiants crachent sur le tableau avant de se frotter avec le tissu. Le mot a également appelé l'objet avec lequel il a été écrit, une barre minérale cylindrique. Les deux sont restés à l'angle sombre du patrimoine historique éducatif où le portefeuille scolaire qui a été appelé ou les remarquables qui ont brodé les filles. La désuétude des choses conduit à l'oubli des mots avec lesquels ils sont nommés; Le vocabulaire sur l'enseignement en classe n'est pas étranger au changement général de la société.

Avec ce vocabulaire des ressources matérielles entourant le processus de transmission d'une classe, le langage de l'éducation a varié de manière accusée depuis la fin du XXe siècle. Le résultat est que, en général, il n'y a pas de parents qui ont été certifiés dans leur tournée éducative avec le même lexique avec lequel leurs enfants ont été. Les noms et la distribution des diplômes éducatifs ont changé (l'étape de l'est maintenant les descripteurs des notes obtenues (je suis passée du Y) ou les désignations des tests d'accès universitaires. En interne, ce renouveau était basé sur la modification de la nomenclature administrative et de la conception pédagogique qui a été battue sous les différentes (trop) lois éducatives qui se sont produites en Espagne.

Mais ces réglementations ont inclus d'autres changements qui, en général, n'ont pas transcendé au-delà du personnel enseignant qui a dû leur être fait et qui ont principalement affecté les niveaux de pré-université. Le même professeur a peut-être assisté à la naissance et à la consolidation des voix et, il peut avoir observé la relégation de, il aura appris qu'il a été appelé (il y en a toujours des expulses), il sera maintenant fait à la fin et aura été assisté à la proscription du, la parole d'un autre moment qui mérite maintenant pour beaucoup de «son travail doit être banal» avec le tableau noir et sa salive.

Le résultat a été la conformation progressive de ce que nous pouvons appeler. La langue juridique ou le docteur sont, pour la spécialisation de leur vocabulaire, des technologiectes, des dialectes professionnels; Le langage de l'éducation a été configuré au cours des dernières décennies en tant que Technolect. Utilisez-le pour l'appeler, à la recherche de l'équivalent hispanique de ce qui a appelé en anglais, le terme qu'avec l'inspiration d'Orwell, vit aujourd'hui avec, ou. Le livre de Diane Ravitch (2007) a réuni sous ce nom un glossaire de termes utilisés dans le système scolaire américain, expliqué de manière encyclopédique et non-satirique. La monnaie de la fin des années 1980 en anglais révèle que la construction d'un technologie pour l'éducation n'est pas un processus exclusif d'Espagne ou d'espagnol.

Je ne vais pas louer de manière acritique que les années d'expérience pédagogique sont pour elles-mêmes une garantie pour être un bon enseignant. Je suis conscient, car j'ai beaucoup de craie sur le dessus, que la même classe n'est pas enseignée deux fois et que l'enseignement implique de renouveler, accompagnant constamment la société qui est à l'intérieur et à l'extérieur de la classe. Mais cela attire mon attention que l'édulelect est si changeant et je pense que cela aide à légitimer la théorie basée sur la recherche éducative qui encourage les changements normatifs. Bien que chaque réglementation soit présentée comme un nouveau phare, il existe un risque que ce soit un objectif de peu d'endurance. Les enseignants qui ouvrent les salles de classe de nos jours pour un nouveau cours naviguent souvent par la mer incertaine d'une terminologie muette, dont la seule conséquence réelle est l'augmentation du volume de la bureaucratie qui doit être jetée.

Dans l'udulect, il est également intégré (et ici avec une conclusion spéciale dans le domaine de l'Université) un autre courant actuel de la terminologie qui découle de la mise en place de l'éducation sous l'orbite des revenus économiques: le langage commercial. Cela fait remplir le discours de termes de ligues commerciales, qui sont parlées auparavant, ou que les mentions de la génération, les partenaires stratégiques et les alliances dus à l'employabilité sont une fierté. C'est le balayage de sa variante pseudo-business, typique d'une université où je ne crois pas, celle qui cherche la fabrication de gagnants au sens le plus capitaliste et le plus agressif du terme. Je pense à tout cela pendant que mon nouveau groupe d'étudiants entre en classe et examine le look curieux du nouveau venu. C'est enfin ce qui ne change jamais.